«Теория языка и межкультурная коммуникация» №4 (35) 2019 г.
Вышел новый выпуск рецензируемого электронного научного издания «Теория языка и межкультурная коммуникация» №3(34) 2019 г.
Статьи представленные в журнале:
10. 00. 00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Л.И. Анохина К ВОПРОСУ О МЕЖКУЛЬТУРНОМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИ ИНСПЕКТОРОВ ДОРОЖНО-ПАТРУЛЬНОЙ СЛУЖБЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ИНСПЕКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ
Статья посвящена рассмотрению вопросов обучения специалистов в области обеспечения безопасности дорожного движения межкультурному профессиональному деловому общению с иностранными участниками дорожного движения в России и за рубежом. Сделан обоснованный вывод о том, что недооценка значимости высокого уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции инспектора дорожно-патрульной службы ГИБДД, владения им основами межкультурного делового профессионального общения ведёт к потере доверия и уважения со стороны участников дорожного движения и грубым профессиональным ошибкам. Ключевые слова: межкультурное профессиональное общение, обеспечение безопасности дорожного движения, специалист, иноязычная коммуникативная компетенция.
Г.Т. Безкоровайная ЛЕКСЕМЫ-НОМИНАНТЫ БЛАГОРОДНЫХ ОСОБ В ПОЛОТНЕ АНГЛИЙСКОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА XIX ВЕКА (НА ПРИМЕРЕ РОМАНОВ У. ТЕККЕРЕЯ)
В статье анализируются примеры использования лексем, которые входят в тематическую группу «социальные отношения», номинирующих благородных особ в художественных текстах английской литературы XIX века. В текстах писателя викторианской эпохи я У.М. Теккерея – романах «The Luck of Barry Lyndon» (1844) «The Vanity Fair» (1849) и «The History of Pendennis» (1850) – описывается высшее общество той поры. В текстах встречаются лексемы-номинанты знатных особ: earl, lord, lady, duke, gentleman, etc., которые реализуют свои значения, но приобретают некие дополнительные авторские оттенки в рамках повествования. Определены функции лексем-номинантов благородных особ в художественном тексте того времени. Ключевые слова: лексема, тематическая группа, художественный текст, благородство, ирония, lady, gentleman.
Н.В. Беляева БЕССОЮЗНЫЕ ИМПЛИЦИТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В РУССКИХ ЭПИЧЕСКИХ ПЕСНЯХ
В статье рассматриваются особенности имплицитных конструкций в русских былинных текстах, обосновывается выбор бессоюзных построений с семантико-грамматическим опосредованием в качестве объекта анализа, говорится о специфике имплицитных звеньев со значением зрительного восприятия. Ключевые слова: бессоюзный, имплицитность, опосредованный смысл, невербализованное звено, зрительное восприятие, былинный текст.
И.В. Богословская КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ АНАЛИЗ РЕЗУЛЬТАТОВ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ ОБРАБОТКИ ТЕКСТОВ
В статье рассматриваются возможные подходы к исследованию компонентов сложности научно-популярного текста, обсуждаются результаты автоматической обработки текстов разной сложности, предложено цветовое наполнение текстов. Ключевые слова: сложность текста, научно-популярный текст, компоненты сложности, компьютерная программа, автоматизированная обработка, ассоциативная цветность.
А.А. Буряковская, В.И. Иванова ДИСКУРСИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ ВКЛЮЧЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКИХ АНИМАЦИОННЫХ СИТУАЦИОННЫХ КОМЕДИЙ)
В статье рассмотрен феномен интертекстуальности как средства интерпретации авторского замысла и трансляции культурно-семиотического наследия. В качестве фактического материала проанализированы названия эпизодов американских анимационных ситуационных комедий, демонстрирующие высокий дискурсивный потенциал интертекстуальных включений. Отражена их связь с прецедентными текстами, уделено внимание способам передачи интертекстуальности в переводе. Ключевые слова: интертекстуальность, дискурсивный потенциал, ситуационные комедии, прецедентный текст.
М.Н. Ветчинова ПРОБЛЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЗНАКОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
В статье на основе научных публикаций и материалов французских электронных изданий исследуются проблемы межкультурной коммуникации в современном мире, даны конкретные примеры, препятствующие пониманию представителей разных культур друг друга, рассматриваются вопросы межкультурной этики, представлены некоторые варианты формирования межкультурной компетентности. Ключевые слова: межкультурная коммуникации, язык, культура.
С.А. Губанов АНТОНИМИЧЕСКИЙ ЭПИТЕТ В ТЕКСТАХ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ: СТРУКТУРА И СЕМАНТИКА
В статье рассматривается явление антонимии в текстах Марины Цветаевой на примере употребления эпитетных слов с контрастной семантикой. Обращается внимание на широкое понимание антонимии, представленной семантически и грамматически. Подчеркивается значимость антонимии для языка поэта, его внимание к индивидуально-авторским антонимам, выраженным спектром эпитетных слов, обретающих статус определения в узком контексте. Ключевые слова: эпитет, антонимия, Марина Цветаева, контекст, семантика.
Т.В. Доронина ВЛИЯНИЕ ТЕАТРАЛЬНОГО ДИСКУРСА НА ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПОВЕСТВОВАНИЯ В РОМАНЕ М.А. БУЛГАКОВА «ЖИЗНЬ ГОСПОДИНА ДЕ МОЛЬЕРА»
В данной статье рассматривается жанрово-стилевое своеобразие и архитектоника романа М.А. Булгакова «Жизнь господина де Мольера», выявляются черты театрализации художественного пространства, уточняются понятия «театральность», «театральная проза»; обосновывается тезис о драматургичности эпоса, анализируется поэтика массовых сцен. Ключевые слова: Булгаков, роман «Жизнь господина де Мольера», театральная проза, мотив игры, образ массы, массовая сцена, массовое эстетическое сознание.
Т.В. Доронина, С.С. Романов МЕТАТЕКСТУАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР ПОЭТИКИ ДЕТСТВА В «БАЛЛАДЕ О МАЛЕНЬКОМ БУКСИРЕ» И.А. БРОДСКОГО
В данной статье осуществляется анализ поэтической лексики и поэтического синтаксиса, образующих поэтику детства в лироэпосе И.А. Бродского «Баллада о маленьком буксире». Авторы иллюстрируют и уточняют тезисы Н.В. Павлович – о «поэтической парадигме», Ю.М. Лотмана – о памяти текста, В.Н. Топорова – о специфике поэтического пространства ХХ века примерами из названного произведения Бродского. Ключевые слова: Бродский, поэтика образа, текст, метатекстуальная связь, диалог поэтов, поэтическая парадигма, память текста.
Н.В. Захарова СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МЕТАФОР В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ФРАНСУА МОРИАКА
В данной статье центральным становится вопрос о структурных особенностях метафор в произведениях Франсуа Мориака «Клубок змей» и «Тереза Дескейру». Проводится квантитативный и семантический анализ структурных моделей метафор, характерных для рассматриваемых романов. Ключевые слова: метафора, художественный образ, структурная модель.
Н.О. Золотова ОБРАЗ УЧИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СОЗНАНИИ НОСИЕЛЕЙ УЧЕБНОГО БИЛИНГВИЗМА (ПО ДАННЫМ ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА)
В статье обсуждаются результаты психолингвистического эксперимента с учениками средней школы и студентами вуза, изучающими английский язык в качестве учебного предмета. С помощью методики приписывания желательных/нежелательных качеств объекту исследования – учителю английского языка предпринимается попытка реконструировать образ «идеального» наставника для учащихся в процессе овладения английским языком. На основании анализа рефлексивной деятельности участников эксперимента делается вывод об особой актуальности для обучаемых качеств, способствующих/препятствующих коммуникации в режиме «учитель-ученик». Характер и другие личностно-психологические особенности, а также внешний вид и физическое состояние оказались менее значимыми для испытуемых. Отмечается, что качества, характеризующие готовность учителя к взаимодействию с учеником, ориентированы на любого педагога как организатора учебного процесса. Специфика проявляется на уровне названных испытуемыми качеств, характеризующих профессиональную компетентность учителя – специалиста в области преподавания иностранного (английского) языка. Ключевые слова: учебный билингвизм, профессиональная идентичность, психолингвистический эксперимент, индивидуальное сознание, педагогическая коммуникация, профессиональная компетентность, реконструированный образ.
А.Ю. Калинин К ВОПРОСУ О ТАКСОНОМИИ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА В СМИ
Статья посвящена таксономическим аспектам аудиовизуального перевода. Предпринята попытка определения эпистемологического статуса и места медиаперевода среди других сфер применения аудиовизуального трансфера. Обсуждается проблема определения категориальных критериев при построении типологии перевода в аудиовизуальных СМИ. На основе критического анализа классификаций аудиовизуального перевода, появившихся за два последних десятилетия и наблюдений за переводческой практикой в аудиовизуальных СМИ обоснована релевантность признака формы предъявления переводного контента как основного типологического критерия. Ключевые слова: аудиовизуальный перевод; медиаперевод; аудиовизуальные СМИ; типологический критерий; вид перевода; технология перевода; форма предъявления переводного контента.
А.А. Касымбекова ДИАХРОНИЯ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КАК ПРОБЛЕМА АДЕКВАТНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА АГАТЫ КРИСТИ «ДЕСЯТЬ НЕГРИТЯТ»)
В статье представлены результаты сопоставительного исследования оригинала и переводов романов А. Кристи в условиях диахронии. Материалом послужил роман «Десять негритят» и его переводы на русский, немецкий и американский английский языки. Цель исследования – выявление степени адекватности внутриязыкового, межъязыкового / межкультурного и диахронического перевода и факторов успешности перевода романа на британский и американский английский, русский и немецкий языки. Объектом исследования являются, главным образом, реалии, онимы и формы интертекста. Предметом исследования является адекватность передачи в условиях диахронии. Сопоставление оригинала и переводов обнаруживает переводческие трансформации, различные по объему преобразования и степени объективности и успешности, и подтверждает гипотезу о детерминированности множественности перевода в условиях диахронии, поликультурности и полиязычия контактов через художественную литературу. Ключевые слова: перевод, диахрония, лингвокультура, переводческие трансформации, переводная множественность, внутриязыковой перевод, художественная литература.
Е.Н. Кондратенко, Т.В. Кружилина ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИДЕОЛОГИЗИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В ВИРТУАЛЬНОМ ТЕКСТЕ
Статья посвящена анализу специфики функционирования идеологически окрашенных слов в виртуальном тексте. Идеологизированная лексика рассматривается в рамках индивидуального (ментального) лексикона человека. Особое внимание уделяется особенностям интерпретации слова с опорой на разные виды знаний, находящихся в информационной базе человека и основанных на его жизненном опыте и моральных ценностях. Проводится исследование на базе идеологических форумов с целью рассмотрения слова с позиции особенностей сознания индивида. Ключевые слова: идеологизированная лексика, виртуальный текст, виртуальная коммуникация, психолингвистика, индивидуальный лексикон.
Л.А. Краснова, Т.А. Золотарева АМЕРИКАНСКАЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРА: ВЕРБАЛЬНОЕ И НЕВЕРБАЛЬНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ГНЕВА В ШКОЛЬНОЙ СРЕДЕ
В статье освещается проблема эмотивности речи представителей американской лингвокультуры на материале художественных фильмов. Были проанализированы вербальные и невербальные особенности выражения гнева, характерные для учителей американских школ. Ключевые слова: вербальные и невербальные составляющие коммуникации, гнев, педагогика, США
И.П. Кривко, Е.А. Стародубцева ГЕНДЕРНЫЕ АСПЕКТЫ СОЗДАНИЯ И ВОСПРИЯТИЯ РЕКЛАМЫ
В статье анализируется использование таких понятий, как «гендер» и «гендерные стереотипы» в процессе создания, восприятия и анализа рекламных роликов. Описаны результаты эмпирического исследования по изучению особенностей восприятия рекламы представителями разного пола, а также определены способы воздействия различных рекламных средств на реципиента. Проведенный эмпирический научно-исследовательский эксперимент подтверждает гипотезу о разном восприятии одних и тех же рекламных роликов представителями мужского и женского пола. Ключевые слова: прагмалингвистика, гендер, гендерные стереотипы, реклама, креолизованный текст.
Н.Л. Кривчикова, Т.М. Тимошилова ПРОИЗНОШЕНИЕ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
В данной статье рассмотрены и проанализированы особенности орфографии и произношения имен собственных во французском языке. На основе проведенного исследования выявлены основные тенденции в произношении иностранных имен и названий. Ключевые слова: фонетическая ассимиляция, звуковая форма, вариант произношения, этимологическое написание, графическая форма слова.
Т.С. Маркова ТРАНСОНИМИЗАЦИЯ В НЕМЕЦКОМ ОТРАСЛЕВОМ ЯЗЫКЕ ЭКОНОМИКИ И МЕНЕДЖМЕНТА
В настоящей статье рассматриваются способы трансонимизации, т.е. перехода имен собственных из одного разряда в другой. Актуальность работы обусловлена непрерывностью процесса трансонимизации, являющейся одним из средств обогащения словарного состава немецкого языка. Материалом исследования послужили аутентичные тексты из специальной и периодической немецкой литературы по экономике и менеджменту, а также составленный путем сплошной выборки из них словарь сокращений, включающий свыше 14 000 единиц. Объектом исследования стали онимы, в том числе в виде аббревиатур. Предметом исследования является изучение вариантов и способов перехода одного разряда онимов в другой или другие. Теоретическая новизна данной работы обусловлена тем, что в ней впервые исследуются процессы трансонимизации, в том числе на примерах онимов-аббревиатур. Ключевые слова: трансонимизация, аббревиатура, оним, модель, антропоним, фирмоним.
Л.В. Молчкова, С.Е. Шабалкина, Н.А. Шевырина ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ НАИМЕНОВАНИЙ МОЛОДЕЖНЫХ СУБКУЛЬТУР: СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА, ПЕРЕВОД
Статья посвящена исследованию номинативных единиц, обозначающих молодежные субкультуры. Авторы определили, что все названия субкультур образованы посредством вторичной номинации. В статье представлены: классификация по тематическому полю наименований молодежных субкультур и классификация по способу словообразования наименований молодежных субкультур и процентное соотношение лексических единиц в языковом материале. Ключевые слова: молодежные субкультуры, вторичная номинация, метафора, суффиксация, словосложение
С.А. Пашнева О РОЛИ СЕНСОМОТОРНОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ В ПРОЦЕССЕ ИМЕНОВАНИЯ ДЕЙСТВИЙ
Статья посвящена обсуждению роли сенсомоторного компонента в речемыслительных процессах на примере ряда исследований, а также эксперимента по именованию действий на основе стимулов, разработанных J. Vanrie и K. Verfailie (2004) с применением технологии оптического захвата движения (motion-capture). На материале данных, полученных от 64 носителей русского языка, описываются стратегии именования 22 действий, представленных посредством минимума визуальной информации. Ключевые слова: motion-capture, action naming, embodiment, сенсомоторный компонент значения, тело и разум, именование действий, движение, технология захвата движений, стратегии именования, репрезентация.
Е.Л. Пивоварова ЦИКЛ РАССКАЗОВ С. МОЭМА «ТРЕПЕТ ЛИСТА: МАЛЕНЬКИЕ ИСТОРИИ ОСТРОВОВ ЮЖНОГО МОРЯ»: К ВОПРОСУ ПЕРЕВОДА ЗАГЛАВИЯ
В статье рассматривается специфика перевода заглавия цикла рассказов английского писателя У.С. Моэма. Характеризуются варианты перевода с точки зрения лексического, пунктуационного и грамматического наполнения и оформления. Также уделяется внимание связи жанра и заглавия. Автор приходит к выводу, что название содержит алгоритм к интерпретации цикла рассказов, а также определяет его циклообразующую связь. Ключевые слова: Моэм, заглавие, цикл рассказов, перевод.
Т.М. Рогожникова ПРОГНОСТИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ АНАЛИЗА СУГГЕСТИВНОГО ПОТЕНЦИАЛА ТЕКСТА
В статье анализируется потенциал ассоциативной цветности текста, который рассматривается автором как один из психолингвистических прогностических инструментов, позволяющих судить о возможных эмоциональных состояниях индивида. Прогностический потенциал раскрывается через использование двух разработанных подходов к анализу ассоциативной цветности и описывается с помощью процесса визуализации обобщенного цветового облика различных текстов. Автор раскрывает разницу в подходах, первый из которых опирается на сравнение цветовых моделей языка, полученных разными способами (с учетом долевого участия звукобукв или с учетом показателя частотности их использования в дискурсе). Второй подход основывается на анализе ассоциативной цветности текста через логарифм соотношения. Ассоциативная цветность вербальных моделей устанавливалась экспериментальным путем на материале пяти языков (русского, английского, немецкого, башкирского и татарского), для каждого из которых создавалась цветовая матрица языка и моделировался ассоциативный цветовой фон языка. Материал иллюстрируется примерами визуализации ассоциативных цветовых обликов текстов. Прикладной потенциал полученных результатов становится консолидирующим началом, выходя далеко за рамки узких лингвистических задач и захватывая медицинские, юридические, психологические, религиозные, политические, социальные области деятельности человека. Ключевые слова: ассоциативная цветность, визуализация, эмоциональное состояние, доминантный цвет, цветовой облик текста, логарифм соотношения, суггестивный потенциал.
Э.А. Салихова ЭТНОСПЕЦИФИЧНАЯ ИДЕНТИФИКАЦИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЛЕКСЕМ ЗРИТЕЛЬНОГО (ЦВЕТОВОГО) ВОСПРИЯТИЯ
В статье рассматриваются межъязыковые особенности идентификации исходного слова со значением зрительного (цветового) восприятия в условиях психолингвистического эксперимента. В ходе исследования дается комментарий отдельным фрагментам, строению и содержанию ассоциативного поля слова с учетом национально-культурных компонентов. Ключевые слова: внекодовое знание, информемы категоризация, коды, лексикализация, сенсибилии, спектральные характеристики, чувственного восприятия, этническое сознание, этнокультурное общение
Н.Г. Смахтина ЧАСТЕРЕЧНЫЙ АНАЛИЗ ЭМОТИВНОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТВОРЧЕСТВА И. БРОДСКОГО)
В статье представлен сопоставительный анализ репрезентации эмоций в художественных текстах И. Бродского – оригинала на русском языке и в их авторском английском переводе. Исследование лексем-номинантов эмоций проводилось на частеречном уровне с учетом частотности их употребления. Данное сравнение позволило выявить некоторые различия в разноязычном выражении эмотивной картины мира творческой личности. Ключевые слова: языковая творческая личность, эмоции, эмотивная лексика, автоперевод, частеречный анализ, частотность
Г.Г. Соколова, Л.Н. Гурская СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАНЦУЗСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ НОМИНАТОМ ЭМОЦИИ «ЛЮБОВЬ»
В научной статье проведено исследование корпуса ФЕ с компонентом номинатом эмоции «любовь», которое позволило структурировать исследуемый фразеологический материал в соответствии с принятыми во фразеологии критериями: функционально-синтаксическим, морфологическим и структурно-грамматическим. Ключевые слова: фразеологическая единица; компонент номинат; функционально-синтаксический, морфологический, структурно-грамматический критерии.
А.А. Степанова ЛИНГВОКРЕАТИВНОСТЬ ОБРАЩЕНИЙ В ЭПИСТОЛЯРНОМ ДИСКУРСЕ А.П. ЧЕХОВА
Статья посвящена исследованию лингвокреативности эпистолярного дискурса А.П. Чехова на материале обращений к адресатам. Лингвокреативность в этом виде дискурса реализуется на всех уровнях (лексическом, морфологическом, синтаксическом и т.д.) с целью сокращения дистанции между коммуникантами и поддержания непринужденного общения. Ключевые слова: лингвокреативность, обращение, эпистолярный дискурс, А.П. Чехов.
Ю.В. Степанюк СЕРИИ ФРАНЦУЗСКИХ СУБСТАНТИВНЫХ ДИМИНУТИВОВ: ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
В статье рассматриваются особенности перевода серий субстантивных диминутивов с французского языка на русский на материале художественной литературы XX-XXI вв. Устанавливаются структурные схемы серий диминутивов в оригиналах и переводах. Показываются явления диминутивизации нейтральных слов и нейтрализации диминутивности в переводе. Раскрывается роль серий французских диминутивов в создании фигур речи. Ключевые слова: французский язык, русский язык, перевод, диминутив, серии диминутивов.
С.В. Супряга ЗАИМСТВОВАННЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ НАПИТКОВ В РУССКОМ ФОЛЬКЛОРЕ
Статья представляет собой фрагмент комплексного исследования языка русского традиционного фольклора в аспекте взаимодействия культур. Анализируется заимствованная лексика, номинирующая напитки в текстах русских народных лирических песен и былин, записанных в разных регионах России и за ее пределами. Ключевые слова: заимствованная (иноязычная) лексика, язык фольклора, русская народная лирическая песня, былина, наименования напитков.
А.В. Умеренкова ПОЛИТИЧЕСКАЯ МИФОРИТОРИКА В РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ
В статье мифориторика рассматривается как инструмент политического дискурса, позволяющий продвигать идеологические идеи и установки, конструировать имидж государства, способного успешно конкурировать на политической арене. В работе анализируются примеры создания и распространения политических мифов опосредованным путем через социальную и коммерческую рекламу. Ключевые слова: мифориторика, социально-культурный код, национальная идентичность, стейтбилдинг, черная/белая легенда.