Новый выпуск научного журнала: «Теория языка и межкультурная коммуникация» №4 (43), 2021 г.

10. 00. 00 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Yu.S. Arsentyeva PRESENTATION OF VARIABILITY, PARADIGMATIC FORMS AND SYNTACTIC RELATIONS OF STABLE EXPRESSIONS IN «RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARY OF PHRASEOLOGICAL EUPHEMISMS»

The article deals with the problem of adequate presentation of such typical features of Russian phraseological euphemisms and their English phraseological counterparts as variability, paradigmatic forms and syntactic relations in the «Russian-English Dictionary of Phraseological Euphemisms» which is being compiled now. The dictionary is the first bilingual dictionary of euphemistic units in both languages. The results of the multidimensional comparative analysis of Russian and English phraseological euphemisms help to solve the problems arising in the process of the dictionary compilation. All the types of variants including formal (phonetic, morphological, graphic-orthographic, lexico-derivational, morphological-syntactic, lexico-grammatical), lexical, optional and mixed ones are presented in the dictionary, as well as paradigmatic completeness/incompleteness and syntagmatic relations of Russian phraseological euphemisms with other words in speech.
Keywords: phraseological euphemism, variability, types of variants, paradigmatic forms, syntagmatic relations

PDF

И.В. Богословская, О.В. Волошенюк ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ЦВЕТНОСТИ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА В РУССКОЯЗЫЧНЫХ И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЯХ

Исследование включает в себя анализ коммерческой рекламы в русскоязычных и англоязычных печатных изданиях. Авторы рассматривают лингвокультурные особенности рекламных текстов, а также специфику их цветовых и звукобуквенных моделей. В статье приводятся результаты автоматической обработки текстов на английском и русском языках, предлагаются статистические данные для дальнейшего сопоставительного анализа, подробно исследуется распределение звукобукв в текстах, изучаются ядерные и периферийные зоны цветовых спиралей, исследуется возможность цветовой дифференциации текстов по языковой принадлежности.
Ключевые слова: рекламный текст, автоматизированный анализ текста, цветовая символика, ведущий цвет, ядерная зона, периферия.

PDF

М.Н. Ветчинова АНГЛИЦИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье на основе материалов французских электронных изданий анализируется использование английских слов во французском языке. Показана история происхождения слов, приводятся варианты употребления одного и того же слова в двух языках, обращается внимание на их написание. Даны примеры использования слов, относящихся к таким сферам деятельности, как политика, бизнес, спорт, одежда, мода, компьютерные технологии и социальные сети. Названы некоторые термины, касающиеся COVID–19. Представлены французские эквиваленты английских слов, которые предлагает использовать Генеральная делегация по французскому языку и языкам Франции. Сделан вывод о том, что использование английских слов во французском языке – это естественный процесс развития и обогащения языка иностранной лексикой.
Ключевые слова: французский язык, английский язык, англицизм, неологизм.

PDF

С.А. Губанов ЯЗЫК ПРОЗЫ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ: ЭПИТЕТ И ПАРАДОКС

Статья посвящена обзору некоторых особенностей прозы Марины Цветаевой на материале признаковых слов. В работе отмечается, что в дневниках, воспоминаниях и эссе поэта содержится много примеров метаязыковых включений. В отличие от поэтического творчества, где автор ограничен ритмом и объемом текста, в прозе М. Цветаева свободно поясняет смысл выражений и окказиональных слов. Признаковая лексика в силу своей универсальности и гибкости семантики зачастую становится главным объектом авторского внимания Язык словно препарируется поэтом, чтобы передать суть высказывания. Постоянная рефлексия над написанным делает прозу М. Цветаевой источником изучения ее авторской картины мира и логики поэтического мышления. Автор статьи делает вывод о том, что метаязыковая рефлексия в прозе М. Цветаевой, имеющая языковое выражение в признаковой лексике, составляет неотъемлемую часть ее идиостиля и может рассматриваться как продолжение ее лингвистического эксперимента, имевшего место в лирике и поэмах. Изучение языка прозы поэта рассматривается в контексте всего творческого наследия автора.
Ключевые слова: проза поэта, окказиональное слово, идиостиль, эпитет, Марина Цветаева.

PDF

С.А. Губанов ТАВТОЛОГИЧЕСКИЙ ЭПИТЕТ В ТЕКСТАХ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ

Статья посвящена анализу одного из типов эпитетов идиостиля Марины Цветаевой – тавтологического эпитета. Установлено, что специфика тавтологического эпитета в авторском идиостиле проявляется в его широком понимании поэтом: он является одним из способов выражения авторской стратегии корневого повтора и этимологической регенерации. Тавтология заключается не только в повторе однокоренных эпитета и определяемого слова, но и в обыгрывании однокоренных слов. Стилистический эффект употребления рассматриваемого в статье типа эпитета состоит в усилении признака, его конкретизации, абстрагировании, гиперболизации. Окказиональные эпитеты тавтологического типа составляют значительную часть от их общего числа, что говорит об активности авторского словотворчества и неизменном внимании к этимологии и внутренней форме слова. Доказано, что тавтологический эпитет представляет собой один из семантических типов эпитетов, организующих повествование фольклорных поэм М. Цветаевой. Автор делает вывод о богатом функционале тавтологического эпитета в составе идиостиля Марины Цветаевой, о необходимости изучения различных типов признаковых слов как одной из центральных групп лексики в творчестве поэта.
Ключевые слова: тавтологический эпитет, семантика, идиостиль, плеоназм, Марина Цветаева.

PDF

И.А. Даниленко КОГНИТИВНЫЕ ТЕКСТОВЫЕ АТТРАКТОРЫ КАК ИНСТРУМЕНТ СОЗДАНИЯ ТЕКСТОВОГО МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Т. М. КЕНЕЛЛИ «THE DAUGHTERS OF MARS»)

В статье рассматривается концепция когнитивных текстовых аттракторов в рамках теории текстовых миров. Подчёркивает важность роли читателя и реципиента в процессе создания текстового мира. Высказывается идея о разном характере восприятия различных текстовых аттракторов читателями и реципиентами в процессе создания текстового мира. Приводится уже существующая классификация текстовых когнитивных аттракторов и дополняется новыми типами, выявленными в исследуемом художественном тексте: ольфакторный текстовый когнитивный аттрактор и тематический текстовый когнитивный аттрактор. При помощи контекстов из художественного текста обосновывается, что, подчиняясь жанровым особенностям построения художественного текста, любой тип когнитивного текстового аттрактора может быть тематически обусловлен.
Ключевые слова: художественный текст, текстовый мир, концептосфера, номинация, когнитивный текстовый аттрактор.

PDF

О.С. Зубкова К ВОПРОСУ ОПИСАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ НЕСТАБИЛЬНОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ И ИДИОМ В СОВРЕМЕННЫХ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ

В статье представлены некоторые авторские трактовки современных теоретических концепций фразеологии и идиоматики, демонстрирующие акценты на определенной грамматической организации и специфических признаках. Подчеркивается, что в настоящее время фразеология является неотъемлемой частью изучения языков, превращающих лексику в точку пересечения просодии, морфологии, синтаксиса, семантики и прагматики. Отмечается фундаментальный характер фразеологизмов и идиом, обеспечивающих баланс общей языковой экономии наряду с комбинаторной свободой в рамках культурной репрезентации.
Ключевые слова: фразеологизм, идиома, метафоризация, устойчивые выражения, лингвокультурный фон.

PDF

В.И. Иванова, М.В. Евсина ПЕРЕДАЧА НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АРТИОНИМОВ

В статье рассмотрены особенности перевода артионимов. Актуальность проблематики обусловлена общемировой и общекультурной значимостью данного средства индивидуализации объектов искусства, а также интенсивным развитием онлайн-форм представления объектов культурно-исторического наследия в эпоху пандемии. Будучи по сути вербальным воплощением основной идеи картины, артионим через определённое коннотативное значение может влиять на её восприятие. Сопоставительный анализ представленных на сайтах отечественных музеев названий произведений изобразительного искусства и их англоязычных соответствий подтверждает тот факт, что для успешного перевода номинатору требуется не только владение языком, но и глубокое знание соотносимых искусствоведческих дискурсов. Средствами прагматической адаптации артионимов при переводе могут служить привнесение в текст перевода конвенций культуры принимающего языка, а также добавление в переводное название дополнительной информации, призванной компенсировать отсутствие у реципиента соответствующих фоновых знаний. Использование переводческой транскрипции, к помощи которой прибегают при переводе реалий, позволяет передать национальный колорит названия, но затрудняет англоязычному зрителю понимание сути явления при отсутствии контекста, и, как следствие, может сопровождаться описательным переводом. Передача коммуникативного эффекта исходного названия может достигаться за счет апеллирования к экстралингвистическим фоновым знаниям реципиента (использование культурного аналога) или его лингвистическим фоновым знаниям (адекватная замена). В обоих случаях имеет место частичное несовпадение сигнификативных коннотаций исходной и переводной лексических единиц. Некий «образ картины», содержащийся в артиониме и закодированный художником в визуальном тексте через детали, краски, композицию, стиль и манеру письма, требует от переводчика обращения к сложным приемам осмысления сущности произведения искусства.
Ключевые слова: артионим, искусствоведческий дискурс, экстралингвистическая информация, прагматическая адаптация, переводческая стратегия

PDF

Л.В. Калашникова КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ НОНСЕНСА. ПОНИМАНИЕ НОНСЕНСА – ОБЛАСТЬ СУБЪЕКТИВНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ (на материале произведения Carroll L. «Through the Looking-Glass and What Alice Found There»)

Статья посвящена исследованию нонсенса и его роли в процессе становления языковой способности детей. Привычные предметно-логические связи распадаются, когда употребляются слова-нонсенсы, в которых отсутствие смысла пробуждает различные ассоциативные связи в поисках подходящего значения. В ходе интерпретации нонсенсов ребенок создает новые метафоры, моделируя самые абсурдные ситуации, и создавая новые фрагменты действительности. Понимание слов-нонсенсов – область субъективной интерпретации, где законы логики оказываются бессильны, а широкий простор предоставляется воображению. Сами того не подозревая, для измерения свойств незнакомых предметов свойствами известных дети пользуются метафорическим мышлением, которое способствует образованию новых межфреймовых связей.
Ключевые слова: нонсенс, интерпретация, метафора, метафорическое мышление, словотворчество, воображение, ассоциации, когнитивный опыт.

PDF

И.С. Климас, С.П. Праведников ВОРОТА В КУРСКОМ ФОЛЬКЛОРЕ

Статья посвящена описанию особенностей лексической репрезентации концепта ВОРОТА в записях курских народных сказок и курской необрядовой лирики в сопоставлении с лирическими песнями других регионов – архангельскими, олонецкими, сибирскими. Составлены концептограммы, демонстрирующие своеобразие синтагматических связей и ассоциативных сближений лексемы-вербализатора ворота с другими словами в народных песнях. Доказано, что общее содержание концепта ВОРОТА в русском фольклоре – «граница», однако его основной функцией в эпическом жанре является семиотическая (разделение «своего» и «чужого» пространства), в лирике – символическая, связанная с наличием характерных действий и ситуаций. На фоне общефольклорных и общежанровых тенденций выявлена специфика в реализации концепта в курских народных сказках и песнях, обусловленная местом фиксации текста.
Ключевые слова: фольклорная языковая картина мира, концепт, лексическая репрезентация концепта, коннотация, семиотическое и символическое содержание.

PDF

И.С. Климас, С.П. Праведников ЧТО МЕРЯЮТ ПУДАМИ В РУССКОМ ЭПОСЕ

В статье на примере произведений русского героического эпоса трех регионов –Онеги, Печоры, Кулоя – рассматриваются особенности использования лексических единиц, которые сочетаются со словом пуд, обозначающим один из основных элементов русской метрической системы. Сопоставительный анализ выявил определенные отличия в инвентарном наборе используемых существительных и числительных, специфику синтагматических связей, что может быть объяснено с позиций территориальной дифференциации языка русского фольклора.
Ключевые слова: язык русского фольклора, былина, фольклорная диалектология, мера веса, пуд.

PDF

Н.З. Коковина, И.П. Михайлова АНТРОПОМОРФНЫЕ МЕТАФОРЫ В ПРИРОДНОМ КАЛЕНДАРЕ ПОЭТИКИ ПИМЕНА КАРПОВА

В статье рассматриваются индивидуально-авторские особенности системы антропоморфных концептуальных метафор в поэтическом дискурсе Пимена Карпова. Актуальность исследования обусловлена недостаточной изученностью творчества поэта. Своеобразие поэзии и прозы автора определяется взаимопроникновением социального и мифологического, религиозного и языческого в изображении природного мира. Изоморфизм человека и природы − характерная черта художественных текстов П. Карпова. В его творчестве пейзаж выступает способом композиционного построения, служит раскрытию психологического состояния лирического героя или персонажа. В статье прослеживается соотношение эмоционального смысла образов с природным календарем.
Ключевые слова: антропоморфные метафоры, П. Карпов, времена года, поэтика, пейзаж, природа.

PDF

Т.Л. Кононова ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ИМЯ «КУТУЗОВ» В РОССИЙСКОЙ ПЕЧАТИ

В статье рассматривается денотативное и коннотативное значение прецедентного имени «Кутузов» в российской печати на основе апелляций к нему, зафиксированных в Национальном корпусе русского языка. Основные параметры, по которым дается характеристика прецедентного имени «Кутузов», – частотность употребления, возможность для коннотативного использования, негативная и позитивная оценка. На основе 820 словоупотреблений имени «Кутузов» выявлены доминирующие признаки данного имени: великий полководец, умный и хитрый стратег, патриот России, любимец солдат, искусный дипломат. Практически все апелляции связаны с положительной оценкой Кутузова. Сделан вывод о том, что прецедентное имя «Кутузов» используется преимущественно в денотативном значении, имеет минимальные возможности для метафорического значения. Имя Кутузов имеет очень высокую частотность, широко используется не только в публицистическом, но и в художественном дискурсе.
Ключевые слова: прецедентное имя, Кутузов, война 1812 года, денотативное значение, коннотативное значение, Бородинское сражение.

PDF

Н.О. Косицына ОТРАЖЕНИЕ РЕЛИГИОЗНОГО ОПЫТА КУРЯНИНА В ДИАЛЕКТНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ «СЛОВАРЯ РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРОВ»)

Данное исследование посвящено описанию лексики религиозной культуры в аспекте отражения взглядов русского человека на духовную жизнь в диалектной языковой картине мира (на материале курских говоров). Выявленные в лексикографических источниках слова и выражения с религиозной семантикой свидетельствуют о традиционных сакральных представлениях православного мира, тесно переплетающихся с ценностями народной культуры. Тематический состав выявленной в Словаре русских народных говоров религиозной лексики (в том числе того пласта, который маркируется принадлежностью к Курской области) разнообразен. В работе охарактеризованы языковые единицы, номинирующие праздники в курских говорах. Установлено, что зафиксированные в речи диалектоносителей названия значимых дат отражают особенности их религиозного мировоззрения.
Ключевые слова: лексика религиозной культуры, говор, диалект, курские говоры.

PDF

Н.А. Красовская АВТОРСКИЕ ПОДПИСИ В РЕГИОНАЛЬНЫХ ГАЗЕТАХ ВОЕННОГО ПЕРИОДА

В предлагаемой статье анализируются материалы региональной прессы начала 40-х годов ХХ века. Основная цель – проследить, как репрезентируется личность пишущего в авторских подписях к заметкам. По мнению автора, человеческая личность в тотальном государстве не имела высокую цену, именно поэтому авторские подписи не сопровождались именем, а состояли только из фамилии, иногда даже из первых букв имени и фамилии. В некоторых случаях авторские подписи включали в себя указание на занимаемую должность или профессию. С появлением жанра писем с фронта структура авторской подписи несколько изменилась.
Ключевые слова: газета, авторская подпись, имя, фамилия, отчество, письмо с фронта.

PDF

М.А. Кучерова СЕМИОТИКА ЦВЕТА В АВТОРСКОМ ПОЭТИЧЕСКОМ ЦИКЛЕ «ПЕСНИ ВЕТРА»

В статье при помощи семиотического анализа поэтического текста выявляется имплицитная информация символического характера. Рассматриваются дифференциальные и интегральные признаки символических значений цвета в различных культурах и в авторском цикле. Отмечены как лексико-стилистические средства выразительности, так и структурные особенности, с помощью которых репрезентируется имплицитная информация в поэтическом тексте. Результаты исследования вносят вклад в лингвистическую методологию, а также дают обобщенное представление о символизации цвета в рамках семиотического анализа текста. При проведении исследования использованы методы наблюдения, обобщения, анализа и интерпретации полученной информации, сопоставления и синтеза результатов.
Ключевые слова: семиотика, семиотический анализ, цвет, символ, имплицитная информация, поэзия, методология.

PDF

М.Е. Новичихина О КРИТЕРИЯХ ВЫДЕЛЕНИЯ ОПИСАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ ТОВАРНОГО ЗНАКА

Работа посвящена проблеме лингвистической экспертизы товарного знака, а также поиску путей оптимизации этой процедуры. Обсуждаются нерешенные вопросы, возникающие в ходе экспертизы товарного знака. В частности, анализируются критерии определения так называемого описательного обозначения. Обсуждаются способы различения описательных обозначений и обозначений, вызывающих в сознании потребителя представление о производимых товарах через ассоциации. На примере конкретной лингвистической экспертизы демонстрируется методика определения описательности/неописательности того или иного обозначения и предлагаются конкретные пути объективизации результатов лингвистической экспертизы товарных знаков.
Ключевые слова: товарный знак, лингвистическая экспертиза, описательный элемент, различительная способность товарного знака, языковой маркер, модальные слова.

PDF

Т.М. Рогожникова АНАЛИЗ СУГГЕСТИВНЫХ РЕСУРСОВ ЗАГОВОРНЫХ ТЕКСТОВ

Публикация продолжает цикл статей, посвященных анализу текстов разных спектров. В данной работе анализируются редкие суггестивные заговорные тексты, которые рассматриваются с помощью различных инструментов. Статья сопровождается многочисленными иллюстрациями, помогающими оценить суггестивный потенциал данных вербальных моделей. Изложенный в работе полиинструментальный анализ подобных текстов свидетельствует о том, что они идеально структурированы для активизации определенных и повторяющихся паттернов ритмической активности мозга. Данные тексты значительно отличаются от принятой (и безопасной) языковой нормы, производя впечатление, сопоставимое с впечатлением от сумбурного набора странных словосочетаний, и вызывая яркие хорошо запоминающиеся ассоциативные реакции. Проведенное исследование позволяет автору отнести использование заговорных текстов к высокоопасным и сомнительным технологиям коммуникативного воздействия.
Ключевые слова: заговорный текст, суггестивный ресурс, буква, ритмы мозга, вербальная модель, ассоциативная цветность, признаки.

PDF

Д.А. Романов РАЗНОВИДНОСТИ КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕСТРУКЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ КОМЕДИИ А.Н. ОСТРОВСКОГО «ВОЛКИ И ОВЦЫ»)

На языковых примерах из комедии А.Н. Островского «Волки и овцы» исследуются различные проявления деструктивного коммуникативного поведения. Оно трактуется в неразрывной связи с внеязыковыми (психологическими) факторами: мотивами, целями, намерениями человека. Обосновывается важность изучения языковых форм деструкции на современном этапе развития коммуникативной лингвистики. Рассматриваются тактики деструктивной коммуникации, формы их внешней реализации и языковое воплощение. Выделяются виды проявления конфликтности, назначения «масочной» тактики речевого поведения человека. Разрабатывается типология коммуникативных конфликтов.
Ключевые слова: коммуникативное поведение, деструкция, коммуникативная тактика, конфликтность, угроза, казуистика, ханжество, плутовство, коммуникативная маска, конфликт.

PDF

Н.А. Тарасюк, К.А. Чеботарёва РЕАЛИЗАЦИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В УЧЕБНОМ ДИСКУРСЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Основная цель статьи заключается в представлении лингвистического потенциала паремиологических единиц в процессе подготовки будущих переводчиков. Статья содержит лингвистические характеристики паремиологических единиц и раскрывает потенциал их применения в подготовке кадров для сферы перевода и переводоведения. Авторы исследования предлагают алгоритм работы над паремиологическими единицами, базирующийся на анализе материала Национальных лингвистических корпусов. В статье подчёркивается необходимость соблюдения принципа междисциплинарности в учебном дискурсе переводчиков; подчеркивается значимость овладения паремиологическими единицами, что выводит данный вид деятельности на новый качественный уровень.
Ключевые слова: паремиологические единицы, Национальные лингвистические корпуса, учебный дискурс, межкультурное общение, коммуникативный продукт.

PDF

Н.А. Тарасюк, Е.Л. Черникова СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОФОРМЛЕНИЯ ТЕКСТОВ МЕДИЦИНСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛИЙСКОЙ ПЕРИОДИКЕ

В статье описываются основные стилистические характеристики текстов медицинской направленности в условиях пандемии. Исследование содержит характеристику основных тропов, которые типичны для представления текстов, отражающих эпидемиологическую ситуацию в условиях глобализации. Функциональный стиль таких текстов характеризуется высокой степенью информативности, эмоциональной экспрессивностью и высокой прагматической направленностью. Статья отражает наиболее типичные тропы, характерные для описания современной эпидемиологической ситуации на основе применения средств английской стилистики.
Ключевые слова: стилистические особенности, медицинские тексты, функциональные стили, медицинские проблемы, пандемическая ситуация.

PDF

Е.П. Штукатурова ТЕМАТИКА И ДИСКУРСИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАМЁКА В НЕМЕЦКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ

В статье выявлены 4 типа имплицитного иллокутивного акта в косвенном речевом акте «намёк» в немецком медиадискурсе. Данные типы определяют тематику намёка с учётом его пропозиционального аспекта. Описан механизм реализации всех четырёх типов имплицитного иллокутивного акта. В ходе анализа отмечено, что в имплицитном акте типа «адресант сообщает о своей ошибке» реализуется глобальная интенция «адресант оправдывает себя», что свидетельствует о полиинтенциональности намёка. В исследовании дана также дискурсивная характеристика намёка: использование намёка в немецком медиадискурсе помогает адресанту защитить, сохранить или улучшить собственный имидж, а также выразить положительную или отрицательную оценку третьего лица.
Ключевые слова: косвенный речевой акт, намёк, медиадискурс, дискурсивная характеристика, имплицитный / эксплицитный иллокутивный акт, невербализованная / вербализованная ситуация, полиинтенциональность

PDF

Abstracts